CICLISMO E SUSTENTABILIDADE (CYCLING AND SUSTAINABILITY)

 
Hoje com as inúmeras pesquisas sobre Aquecimento Global a palavra que mais ouvimos é Sustentabilidade. O conceito de sustentabilidade é um pouco complexo já que envolve questões sociais, energéticas, econômicas e ambientais. De forma geral e simplificada seria a maneira de interagir com o mundo em que vivemos, preservando o meio ambiente para não comprometer os recursos naturais para gerações futuras. E na pratica como isso funciona? Seria o uso cada vez menos de transportes que gerem poluentes, aproveitamento de águas pluviais... ou seja existem diversas formas de se aplicar a sustentabilidade por todos os setores da sociedade no dia a dia.
(Today with the extensive research on Global Warming word that we hear is Sustainability. The concept of sustainability is a bit complex as it involves social, energy, economic and environmental. Generally can be simplified and how to interact with the world in which we live, preserving the environment not to compromise the natural resources for future generations. And how does this work in practice? Would use fewer transport that generate pollutants, rainwater harvesting ... ie there are several ways to implement sustainability in all sectors of society on a daily basis.)
 
 
Pensando nisso e como a Cidade do Rio de Janeiro está para sediar os Jogos Olímpicos em 3 anos, será que os princípios de sustentabilidades estão sendo empregados nos projetos da cidade? E que alternativas poderíamos ter aproveitando este evento?
(Thinking about it, and as the City of Rio de Janeiro is to host the Olympic Games in three years, is that the principles are being applied sustainability to projects in the city? And what alternatives might be taking advantage of this event?)
 
 
Observando a região aonde estão sendo construídos a maioria dos equipamentos para Olimpíadas (Jacarepaguá) é notório o uso de bicicletas como transporte, pela população de menor poder aquisitivo que vive no bairro da Curicica, vizinho a área dos jogos. O uso se dê talvez pela falta de oferta de transporte público ou simplesmente pelo habito, mas de qualquer forma o uso da bicicleta é uma forma de ...transporte sustentável e deve ser incentivada.
(Observing the region where they are being built most of the equipment for Olympics (Jacarepaguá) is known the use of bicycles as transportation, the population of lower income who lives in the neighborhood of Curicica, neighbor area of the game. Use it might take for the lack of provision of public transport or simply by habit, but anyway bicycle use is a form of sustainable transport and should be encouraged.)
 
 
Analisando a matéria publicada em 2012 pelo Ambientalista Lincoln Paiva, em que ele compara a taxa de motorização da Cidade de São Paulo com a da Cidade de Frieburg na Alemanha, reparamos que apesar de São Paulo ter uma menor taxa de motorização de Frieburg, quase duas pessoas por automóvel, o transito de São Paulo atinge 200 Km de congestionamento em Frieburg isso não ocorre. Lincoln explica que ...na Cidade Alemã 27% dos deslocamentos são feitos de bicicleta e também pela aplicação de um plano de Mobilidade que se utiliza de uma integração modal com o uso de ciclovias, VLTs (atendem 90% dos bairros), trens e ônibus (estes em menor quantidade).
[Analyzing the article published in 2012 by Lincoln Paiva Environmentalist, in which he compares the rate of motorization of the City of São Paulo with the City Frieburg in Germany, noticed that despite São Paulo have a lower rate of motorization Frieburg, nearly two people per car, the transit of Sao Paulo reaches 200 Km congestion in Frieburg do not. Lincoln explains that the German City 27% of shifts are made by bike, and also by applying a mobility plan that uses a modal integration with the use of bike lanes, VLTs (meet 90% of districts), trains and buses (these a lesser quantity)].
 

Agora imaginemos porque isso não poderia ser aplicado na Cidade do Rio de Janeiro, aproveitando que a população que vive no entorno dos Jogos Olímpicos faz uso intenso de bicicletas? Porque não abandonar o modelo Americano de deslocamento (automóveis) e adotarmos um modelo mais sustentável?
(Now imagine because it could not be applied in the Now imagine why it could not be applied in the City of Rio de Janeiro, taking advantage of the population living in the vicinity of the Olympic Games makes heavy use of bicycles? Why not leave the American model of travel (car) and adopt a more sustainable model?)
 
 
Faltam pouco menos de 2 anos para as Olimpíadas de 2016 e no local dos jogos não foi executado 01 centímetro de ciclovia, nem há a previsão para tal. O Poder Público aposta suas fichas nos BRTs (ônibus em faixas exclusivas) para deslocamento de massa, sendo que este modelo já começa ultrapassado, pois os ossuários convivem com superlotação e atrasos, sem mencionar que são mais poluentes. Porque não... foi executado o Metrô no lugar dos BRTs? Falta de tempo? Falta de verba? Acredito que esses não tenha sido nem de longe os principais motivos.
(Insufficient little less than 2 years for the 2016 Olympics and the games site was not run 01 cm bike path, or there is a provision for this. The Government bet their chips on BRT (bus lanes) to mass displacement, and this model starts exceeded because the ossuaries live with overcrowding and delays, not to mention they are dirtier. Why did not run the underground instead of BRT? Lack of time? Lack of funding? I believe these have not been far from the main reasons.)

 
 
Porque não implantar o VLT para os deslocamentos entre os bairros que estão na Região Olímpica? Já que um simples deslocamento dentro destes bairros pode significar horas.
(Why not deploy the VLT for shifts between neighborhoods that are in the Olympic Region? Since a simple shift within these neighborhoods can mean hours.)
 
 
Entendo que Legado Olímpico é aquilo que de beneficio fica dos Jogos para a população e não entendo que andar de ônibus lotado, atrasado seja beneficio. Isso é manutenção do sistema existente.
Lembrando os Jogos Olímpicos de Barcelona em 1992, o grande exemplo de Projeto Olímpico. Em 2012 (vinte anos depois) um grupo de urbanistas que participaram direta ou indiretamente dos projetos, avaliaram o ...
legado olímpico para a Cidade. Eles chegaram à conclusão de que em sua grande maioria os projetos foram benéficos para a vida da cidade, mas que isso ocorreu porque os projetos não foram pensados para as Olimpíadas e sim para a Cidade, já que para atender aos requesitos Olímpicos só seriam necessárias pequenas modificações. Neste caso a os Jogos Olímpicos foram utilizados como argumento para a transformação benéfica de toda a Cidade.
(I understand that Olympic Legacy is what is the benefit of the Games to the population and do not understand that riding a crowded bus is delayed benefit. This is keeping the existing system.
Remembering the Barcelona Olympics in 1992, the great example of Olympic Project. In 2012 (twenty years later) a group of planners who participated directly or indirectly project evaluated the Olympic legacy for the city. They concluded that mostly the projects were beneficial to the city life, but that this occurred because the projects were not designed for the Olympics but for the City, as to meet the requisites Olympics would only be necessary small modifications. In this case, the Olympic Games have been used as an argument for the beneficial transformation of the entire City.)
 
 

 

Comentários

Postagens mais visitadas